Munkajogi Kisokos: Minden családban elkelne egy

2010.01.16. 15:45

Egy osztrák-magyar projekt keretében jelent meg, az az ingyenes kiadvány, mely azon egyszerű igazság kimondásán alapul, hogy Magyarországon rendkívül keveset tudunk a munkaviszonnyal, munkavállalással kapcsolatos jogokról.

A Munkajogi Kisokos 36 oldalon, egyszerű, közérthető nyelven összefoglalja azt, amit egy magyar munkavállalónak a munkaviszonnyal kapcsolatosan tudni érdemes. Ez adhat neki önbizalmat, hogy bátran kiálljon jogaiért. A kiadvány készítői azt mondják, ideális lenne, ha minden munkahelyen, minden otthonban lenne belőle egy-egy példány.

A Munkajogi Kisokos a nyomtatott, ingyenes tájékoztatók műfajában kétségkívül az igényes kiadványok közé tartozik. A kétnyelvű (magyar-német), kétszer 36 oldalas, A5-ös méretű füzet tapintásra, külalakja és praktikus kialakítása miatt eleve olyan, melyet az ember szívesen tesz a polcra, vagy az íróasztalfiókba, hogy kéznél legyen, ha kell. És manapság sajnos elég sokszor kell.

A Munkajogi Kisokos, az Ausztria-Magyarország „Európai Térségi Együttműködés” CÉL3 program keretében, „Jövő a határtérségben” című projekt eredményeként jött létre – tájékoztatta lapunkat az MSZOSZ regionális irodájában Horváth Csaba projektvezető és Dr. Kovács Bernadett jogász, irodavezető.

A 2008-ban indult, hétéves projektről annyit mindenképpen érdemes megjegyezni, hogy osztrák részről az ottani szakszervezet, az ÖGB Burgenlandi Tartományi Szervezete, magyar részről az MSZOSZ Nyugat-Dunántúli Regionális Képviselete vesz részt benne. A szerteágazó tevékenységük egyik fontos eleme, hogy a munkavállalók számára szakmai kiadványokat készítenek, egyszerű, a hétköznapi emberek számára is könnyen megérthető nyelven.

Ezen kiadványok első eleme a Munkajogi Kisokos. Azért a munkajogra esett a választás, mert ezen a területen van a legtöbb félreértés, visszaélés, tudatlanság – hangsúlyozták a kiadvány készítői, akik a Munka Törvénykönyvének a kacifántos, jogi nyelvezetét ültették át a mindennapok gyakorlatára, „nyersen, egyszerűen és tisztán”.

A kérdés és felelet formájában megfogalmazott jogszabály-magyarázat úgy van tálalva, hogy az is megértse, aki életében nem olvasott még el eredetiben egy törvényt sem, emellett a kiadvány iratmintákat és hatóságok, tanácsadó irodák címeit is tartalmazza.

„Az ideális az lenne, ha minden családba, minden munkahelyre jutna belőle” – mondta Horváth Csaba, akinek nagyon rossz tapasztalata van mind a magyar munkavállalók jogi ismereteiről, mind a munkáltatóknak a hozzáállásáról. Ez utóbbiak sokszor nem is rosszhiszeműségük miatt hibáznak, hanem mert szintén nincsenek tisztában a szabályozásokkal.

A kétnyelvűség oka az, hogy a magyarországi német anyanyelvű munkáltatók gyakran hivatkoznak arra, hogy azért hibáznak, mert nem ismerik a magyar jogszabályokat. Így most ők is tanulhatnak a kisokosból.

A Munkaügyi Kisokos kizárólag a magyar munkaügyi szabályokkal foglalkozik, de Ausztriában már készül az a kiadvány, amely hasonló módon dolgozza fel az osztrák munkajogot: itt a célcsoport az Ausztriában dolgozó magyarok munkavállalók lesznek.

A projekt keretein belül a munkaügy mellett feldolgozzák majd a társadalombiztosítás és nyugdíj témakörét is.

A Munkajogi Kisokos első körben háromezer példányban jelent meg, a projekt hat régiós irodája mellett hozzáférhető lesz a munkaügyi kirendeltségeken is. Valószínűleg sikeres lesz, aminek előjele, hogy a szombathelyi munkaügyi központból már jelezték, pillanatok alatt elkapkodták a kiadványokat.

A példányszám körüli óvatosságnak többek között a magyar jogrendszer változékonysága az oka: az utánnyomások során ugyanis van rá mód, hogy az újdonságokat, módosításokat is megjelentessék majd a későbbiekben.

A kiadványt Horváth Csaba projektvezető, dr. Kovács Bernadett és dr. Péter Nóra jogászok szerkesztették.

További információ és kapcsolat: Az IGR nyugat-magyarországi irodái
 

.