Gyimóthy Gábor
Költő, műfordító, feltaláló és nem utolsó sorban ipari formatervező. isszidált Ausztriába, majd onnan települt Svájcba. A magyar nyelv különlegességét Nyelvlecke című költeményében fejezi ki a legtalálóbban, amikor a megy szó jelentését, annak 75 rokon értelmű megfelelőjével írja le.
Bemutatkozás:
1936 óta létezem. Budapesten születtem, de falun nőttem föl. Voltam kőfaragó inas, aztán lettem műszerész ipari tanuló. 1956-ban disszidáltam Ausztriába, majd onnan települtem Svájcba. Az innsbrucki magyar gimnáziumban érettségiztem. Aztán a zürichi ETH-n (megfelel a magyar Műegyetemnek) gépészetet tanultam. Jártam az ulmi híres és hírhedt főiskolára, a HfG-re (Hochschule für Gestaltung), ahol ipari formatervezést tanultam.
Egy darabig textilminta tervezéssel foglalkoztam, majd elkezdtem nyelveket tanulni. Akkor már a német nem okozott gondot. Az angolt kezdtem először, aztán a franciát, az olaszt, a japánt. 1956 előtt már Magyarországon is tanultam latint, oroszt, spanyolt. A nyelvtanfolyamokon döbbentem rá a magyar nyelv hihetetlen előnyeire és értékeire…
Nem túlzás, ha azt mondom: Beleszerettem a saját anyanyelvembe.