Kínában a cenzorok 40 percet kivágtak a Felhőatlaszból

2013.01.22. 17:16

Belenyúltak a Skyfall-ba is. Érdekes, hogy az Alon pont ezekről a filmekről írt mostanában.

Felhőatlasz kritika



Alapjáraton nem foglalkozunk a kínai cenzorok és a hollywoodi filmek kapcsolatával, de most kivételt teszünk.

A kivétel oka, hogy egy olyan filmről van szó, amelyről mi is írtunk kritikát, és amelyre meglehetősen aktívan reagáltak az olvasóink.

Így talán mégis érdekes lehet az  a mai MTI-hír, mely szerint negyven percet vágtak ki a kínai cenzorok a Wachowksi testvérek és Tom Tykwer filmjéből, a Felhőatlaszból.

The Hollywood Reporter online kiadása. a kínai sajtóra hivatkozva számolt be arról, hogy a hétfői pekingi bemutató közönsége 130 perces változatban láthatta az eredetileg 169 perces alkotást. A film drasztikus megvágásában a három rendező - Andy és Lana Wachowski, illetve Tom Tykwer - a lap szerint nem vett részt.

Felhőatlasz kritika

    A premier előtt a kínai újságíróknak nyilatkozó rendezők megemlítették, hogy a film kínai forgalmazása ellenállásba ütközött, de mint mondták: megbíztak az alkotás kínai társproducereinek vágói tapasztalatában.

    A közel negyedével kurtábbra szabott Felhőatlaszból kimaradtak a szenvedélyes szerelmi jelenetek, de a brutális gyilkosságokat ábrázoló képek megúszták a cenzúrát. A David Mitchell regényéből készült film egy meleg románcot is bemutat, amely ugyancsak kikerült a kínai verzióból. A produkció kínai forgalmazója szerint az állami rádió-, film- és televízió hivatal cenzúraszabályainak megfelelően vágták meg a filmet.

    Az új Bond-film, a 007 - Skyfall sem úszta meg a cenzúrát: az ugyancsak hétfőtől vetített kémkaland helyi változatából eltűnt a szomorú véget ért kínai ajtónállóval forgatott jelenet és az utalás a kínai titkosszolgálat kínzásaira, valamint kitakarták a makaói prostitúciós hálózatra vonatkozó információt is.

Égészen véletlenül (?) az Alon ez utóbbi filmről is írt kritikát.
.